Lukas 7:20
Konteks7:20 When 1 the men came to Jesus, 2 they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 3 ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 4
Lukas 11:42
Konteks11:42 “But woe to you Pharisees! 5 You give a tenth 6 of your mint, 7 rue, 8 and every herb, yet you neglect justice 9 and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 10
[7:20] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:20] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 3 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:20] 4 tn This question is repeated word for word from v. 19.
[11:42] 5 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).
[11:42] 6 tn Or “you tithe mint.”
[11:42] 7 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).
[11:42] 8 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:42] sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.
[11:42] 9 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).
[11:42] 10 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.